BEIEŠKANT AMŽINOSIOS MEILĖS

vilniaus madonaVisada labai skeptiškai vertinau ir vertinu lietuvių autorių istorinius romanus ir jie tikrai nėra mano mėgstamiausia literatūra, nes visuomet yra pavojus, kad arba bus nuvažiuota į nepamatuojamus savo praeities šlovinimus ir didžiavyrių išaukštinimus, arba pateiktos visiškos iš piršto laužtos, nuo istorinės tiesos šviesmečiais nutolusios, iliuzijos, kurios greitos žlugti. Todėl, tiesiog vengiant turėti išankstinių lūkesčių, kurie visgi gali būti nepateisinti, geriau tiesiog leistis į nuotykį, kuris niekuo neįpareigoja, bet malonias skaitymo akimirkas tikrai garantuoja.

Rekomenduočiau visiems, kuriems įdomi Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės istorija, jos valdovai, jų gyvenimas. Žinoma, visada lieka autoriaus indėlis ir nereiktų visko “priimti už gryną pinigą“, tačiau žinių bagažas tikrai pasipildys ir vien dėl to verta atsiversti šios knygos pirmą puslapį. Nors kunigaikščio Aleksandro meilė savo žmonai Elenai ir šmėžuoja fragmentiškai ir tikrai norėtųsi šiek tiek plačiau išplėtotos jos linijos, tačiau vien tai, kad jau apie tai pasakojama, manau yra tikra pasiekimas, kuomet pagrindiniais mūsų istorinių romanų herojais paprastai būna Vytautas, Mindaugas, Algirdas, na dar galbūt ir Kęstutis. Labai džiaugiuosi, kad nepaisant romantinių  peripetijų, romane labai daug ir istorinės informacijos, kuri tikrai labai puikiai įpinta į istoriją. Dabar daug įdomiau žvelgti į Vilniaus gynybinę sieną, Šv. Onos bažnyčią, mieste esančias cerkves, įsivaizduoti Katedros aikštėje stovėjusius Vyskupų rūmus ir į juos per šaltį skubančią kunigaikštienę.

aleksandras ir elena

O, bet, tačiau…. Niekaip nesuprantu lietuvių rašytojų veikėjų vardų pasirinkimo priežasčių. Lyg ir viskas gerai, lyg ir kažkokia įtampa, lygi ir veiksmas, bet jau kaip žnekteli vardai, tai jau žnekteli. Tarsi būtų kalbama apie kažkokius paauglius ar tą kontingentą, kuris vienas kitą šaukia Vyckom, Ryčkom ir Stasikais. Kodėl negalima veikėjams sugalvoti normalių vardų arba bent jau jų netrumpinti. Kodėl Algė, o ne Algimanta, kodėl Žygis, o ne Žygimantas ar Žygintas – nuo vardo skambesio priklauso, koks tas veikėjas skaitytojui iškils vaizduotėje. Ir jeigu po Vilnių blaškosi Algės ir Žygiai, tai ir jų paveikslai nieko gero nežadantys – paviršutiniški, išbarstyti, grubūs ir be vietos. Tarsi kalba eitų apie paauglius, kurie šiaip susigalvojo pasilinksminti ir pažaisti lobio paiešką, o tai reiškia, kad tai nėra rimta.

Kaip ir beje visa nūdienos meilės istorija (nes visgi norisi daryti prielaidą, kad praeitis turi turėti kokį nors sąlytį su dabartimi), kuri man atrodė toks tarpinis variantas tarp serialo “Brigada“ ir “Inidianos Džounso“ lobių paieškos istorijų (galima, aišku ir apie serialą “Bibliotekininkas“ pagalvoti, bet čia jau gal šiek tiek subtiliau). Ir didžiausiais nesusipratimas – romano pabaiga. Ne ta, kur miršta nunuodyta kunigaikštienė Elena, bet ta, kaip baigiasi šių dienų ikonos paieškos istorija. Tai kas ten įvyko iš tikrųjų galų gale – ar pavyko “suklijuoti“ begriūnančią šeimą, ar visgi nuspręsta išnaudoti savo teisę į antrą bandymą? Kokių galų ir ką visoje istorijoje veikė Vitalijus jeigu paskui jis sėkmingai “ištremiamas“ į Šveicarijos kliniką? Kiek suprantu šio romano tęsinio nenusimato, tai kodėl jos ir neužbaigti – gerai ar blogai, svarbu, kad pabaiga būtų ir toliau galėtum atverti naujos istorijos lapą.

 

 

 

 

 

 

PRARASTASIS

virselis-230Na, pagaliau. Užverčiau paskutinį šios nerealiai storos knygos puslapį. Nors iš esmės storų knygų niekada nevengiau, bet šį kartą tenka pripažinti, kad sunkiai dorojausi su kiekvienu jos puslapiu. Ir, kaip teko skaityti vieną iš atsiliepimų – ši knyga tikrai ta, kurios net ir didžiausiam priešui nelinkėtum. Ir tai ne apie tai, ar ji įdomi, ar nuobodi, ar suprantama, ar visiškai “apie kosmosą“ – ji apie gyvenimą. Ir kaip skaitytojas informuojamas jau pirmame puslapyje – apie prarastą gyvenimą.

Jeigu ne kino filmas “Genijus“, turbūt ši knyga ilgokai būtų gulėjusi lentynoje tykiai laukdama savo eilės būti paimta į rankas ir perskaityta. Ir, jeigu žiūrint filmą, man visgi nebuvo visiškai aišku, kas iš šių dviejų genijus – Thom’as Wolf’as (rašytojas) ar Max’as Perkins’as (redaktorius), tai užvertus paskutinį puslapį supratau, kad tikrasis genijus man  visgi redaktorius (ir ne todėl, kad jį vaidino Colin’as Firth’as:). Žmogus, sugebėjęs suvaldyti tokį kiekį teksto (privertė išbraukti net 90 000 žodžių). Be abejo, genialus ir vertėjos Irenos Balčiūnienės darbas, kuriai ši knyga turėjo būti tikra iššūkis, su kuriuo ji fantastiškai susidorojo ir tik jos dėka, keletą kartų jau užplūdus nenugalimam norui tiesiog padėti šį romaną į šalį, visgi jį atsiversdavau, nes lietuvių kalba, kuria perteikta visa šio prarasto gyvenimo istorija, tiesiog žavi ir stebina, verčia grožėtis ir atrasti, suprasti, kiek daug įvairių gražių lietuviškų žodžių mes visgi turime savo mintims išsakyti. Ačiū vertėjai, kad vertė skaityti.

Apie pačią istoriją nelabai yra ką ir pasakoti. Siužeto kaip ir nėra, yra tik prarastas ištisos kartos gyvenimas su kai kuriais kliedesių intarpais (nukrypimais nuo tiesiosios), kurių protu gal ir nesuvoksi, bet, kas visgi keista, gali pajusti vidumi. Skaitant kartais net nesuvoki, kas tave labiau erzina – tas amžinas zirzimas dėl pinigų (Eliza, Gantas, Stivas), nuolatinis gėrimas ir siautėjimas (Gantas), prisiimtas amžinas aukos vaidmuo (Helena), ar tas nestabilumas ir neapibrėžtumas (Benas, Judinas), kai niekas atrodo neturi pakankamai ryžto nutraukti tą nevilties grandinę. Ir nesuprasi, ar tai tokie stiprūs kraujo ryšiai, ar beviltiškas kabinimasis į bet ką, kad tik išvengti vienatvės. Veikėjai iš tiesų vienas už kitą spalvingesni, tarsi atklydę iš kokio paralelinio pasaulio, nors iš tiesų tai jie visiškai realūs, nes šis romanas, nors ir autoriaus pirmasis, bet laikomas labiausiai autobiografišku.

Jeigu šį romaną skaityti įkvėptam pamatyto kino filmo – emocinis krūvis visiškai vienodas. Tarsi ir norėtum džiaugtis ir gėrėtis, bet, kad nelabai yra kuo. Ir tai tikrai ne apie grožį plačiąja prasme. Jeigu kino filme viskas paremta garsiais aktoriais ir jų vaidyba (filmas būtų visiška nesėkmė jeigu jame nebūtų Colin’o Firth’o ar Nicole’s Kidman, gerai gerai.. ir  Jud’o Law), tai knygoje nuolat tenka brautis per sustingusį laiką, kai niekas kitas tik tu pats gali sau pagelbėti įveikti šią distanciją ir jokie garsūs ar įžymūs vardai ar veidai tau nepadės. Gal toks ir yra gyvenimas mažame miestelyje tarp kalnų Amerikoje, svajonių ir galimybių šalyje.

genijus

Tikriausiai, kaip amerikiečiai nesuprastų mūsų “Kuprelio“, “Skerdžiaus“ ar “Marčios“, taip mums sunkoka perprasti tą taip vadinamą tikrąją XX a. pradžios Ameriką, vaizduojamą šiame romane. Bet pabandyti verta. Kai turėsite laiko ir noro susitikti su genijumi. Bet kuriuo.

“Look homeward Angel now, and melt with ruth:
And, O ye Dolphins, waft the hapless youth.“

John Milton, Lycidas (163-164)